Learning ISO 18587 Awareness Certificate Course

Welcome!

By registering with us, you'll be able to discuss, share and private message with other members of our community.

SignUp Now!

voska89

Active member
Joined
Aug 19, 2025
Messages
8,820
ba261da62fd38b1ea0724c8a5a5dd538.webp

Free Download ISO 18587 Awareness Certificate Course
Published 5/2026
Created by Dr. Mohamed-Ali Ibrahim
MP4 | Video: h264, 1920x1080 | Audio: AAC, 44.1 KHz, 2 Ch
Level: Beginner | Genre: eLearning | Language: English | Duration: 5 Lectures ( 2h 27m ) | Size: 1.13 GB

Learn ISO 18587, MT post-editing, quality expectations, key terms, and human judgment in translation workflows.
What you'll learn
⚡ Understand ISO 18587 and its role in post-editing machine translation output.
⚡ Identify key post-editing terms, quality levels, and common MT output risks.
⚡ Explain how ISO 18587 supports quality, consistency, and human judgment in translation workflows.
⚡ Apply beginner post-editing principles to marketing, technical, and website localization examples.
Requirements
❗ No prior ISO or post-editing experience needed. This beginner course explains MT output, ISO 18587, and post-editing basics step by step.
Description
This course contains the use of artificial intelligence.
ISO 18587 Awareness Certificate Course
Welcome to theISO 18587 Awareness Certificate Course, a beginner-friendly course designed to help you understand the foundation ofISO 18587: Post-Editing of Machine Translation Output.
Machine translation is now widely used in translation, localization, website content, technical documentation, and multilingual communication. However, machine translation output is not always accurate, natural, complete, or suitable for final use. This course explains why human post-editing is still essential and how ISO 18587 supports clearer expectations for professional MT post-editing work.
In this course, you will learn what ISO 18587 is, why it was developed, where it applies, and how it relates to machine translation output. You will also learn important beginner terms such as MT output, post-editing, post-editor, light post-editing, and full post-editing.
The course also explains the purpose and benefits of ISO 18587 for translators, post-editors, localization teams, project managers, organizations, and clients. You will explore key principles such as accuracy, adequacy, consistency, readability, efficiency, confidentiality, intellectual property, and professional responsibility.
You will also see practical examples from marketing content, technical documentation, and website localization. These examples show how MT output can look fluent but still contain meaning, terminology, tone, or usability problems.
This course is awareness-level only. It does not cover implementation, auditing, or certification audit preparation. It focuses on clear understanding, practical recognition, and beginner-friendly learning.
The key message of this course is
The machine suggests; the human decides.
Enroll today and start building your foundation inISO 18587 awareness and MT post-editing quality.
Who this course is for
⭐ Beginners in translation, localization, language services, project management, or quality roles who want a clear introduction to ISO 18587 and MT post-editing.
Homepage
Code:
https://www.udemy.com/course/iso-18587-awareness-certificate-course

423b519448d4e936894130c701f35288.jpg

Code:
RapidGator
https://rg.to/file/a3eea83201865ac51e1d3ee5955763b3/pkddy.ISO.18587.Awareness.Certificate.Course.part1.rar.html
https://rg.to/file/02fb53bb50de8bace21b04e4858b5d94/pkddy.ISO.18587.Awareness.Certificate.Course.part2.rar.html
[b]AlfaFile[/b]
https://alfafile.net/file/A45DT/pkddy.ISO.18587.Awareness.Certificate.Course.part1.rar
https://alfafile.net/file/A45DY/pkddy.ISO.18587.Awareness.Certificate.Course.part2.rar
No Password - Links are Interchangeable
 
Back
Top